Poznáte, jak se české filmy jmenují v zahraničí?

V databázi Filmtora nám protéká denodenně docela velké množství filmů a tím jak je třídíme a opravujeme, se nám dostanou občas pod ruku i některé zajímavé kousky. Třeba filmy, které se jmenují Give Devils His Due nebo Cosy Dens. Že vám tyto filmy nic neříkají? Ale kdeže, jedná se o anglické oficiální překlady známých českých filmů. Zkuste uhádnout, pod kterými tituly najdete své oblíbené české klasiky.


Nejdříve několik překladatelských oříšků, Hujere:


Tohle už bude lehčí, aneb když si překladatel dobře vyhrál:
Tyto filmy možná budou v cizině znát, protože mají alespoň nominaci na Oscara:
Doslovný překlad nemusí být vždy tak vtipný, jak byl původní název:
Co když přeložíte doslova české klasiky a ztratí se poetické kouzlo?:
A ještě filmy, které musí svým názvem cizince vyloženě naladit:


2015   Tomáš Vyskočil


TOPlist TOPlist