Není to tak dlouho, co jsme podle zákulisních informací předvídali, že Netflix do konce roku přinese českým uživatelům kompletní překlad uživatelského rozhraní a definitivně tak zakoření v českých domácnostech. A nyní máme první náhledy, včetně překladů seriálových stálic streamovací giganta.
Přesně před týdnem jsme avizovali, že všechny stopy naznačují tomu, že se Netflix chystá definitivně lokalizovat české rozhraní streamovací služby a potvrdit tak, že Českou republiku shledává jako atraktivní a perspektivní budoucí trh. A nyní máme důkazy, že práce na české verzi Netflixu jsou dokonce dál, než jsme si možná mysleli. Vypadá to totiž, že streamovací obr má již připravené nejen překlady jednotlivých kategorií, ale i názvy epizod, jejich synopse a dokonce i překlady názvů samotných seriálů. To znamená, že brzy na Netflixu při použití českého nastavení jazyka již neuvidíte Stranger Things, ale Podivné věci. Animované Disenchantment nahradí Rozčarování, 13 Reasons Why zase Proč? 13x proto, a Triple Frontier pro změnu Trojí hranice. A jak vám možná již došlo, ne vždy jsou překlady bůhvíjak kreativní. Zatímco Mindhunter: Lovci myšlenek zní vlastně docela stylově a český překlad 13 Reasons Why vychází z knižní předlohy, Podivné věci či Trojí hranice znějí nesmírně krkolomně a například snímek Tall Girl Netflix překládá zcela zvláštně jako Čára. Úplná trefa do černého se tedy alespoň zpočátku konat nebude, vždyť i tlačítka hodnocení, my list či pozice tvůrců jsou zatím stále v původním jazyce a některé synopse působí dosti krkolomně.
Ostatně Netflix s češtinou zatím stále ještě bojuje na více frontách a máme informace, že i dabingová studia a překladatelé nejsou z tlaku Netflixu na rychlost jejich práce úplně nadšení a stěžují si především na stres spojený s četnými zakázkami a termíny dodání. Na druhou stranu, co by to bylo za filmařinu, kdyby v ní nebyla obsažena hromada stresových situací. To vám potvrdí každý, kdo kdy přičichl k filmové tvorbě jako takové. A proč zatím nemáte přeložený Netflix i vy? Zdá se, že Netflix uvolňuje českou verzi postupně a podobně jako třeba Instagram a další sociální sítě testuje na menším vzorku publika a na různých platformách. Překlad se tedy může zlomku obyvatelstva objevit na tabletech či mobilech, nikoli však v počítačové aplikaci či v televizi. My můžeme každopádně potvrdit, že Netflix na lokalizaci tlačí i v televizní aplikaci, kde nám již několik dní hraje i v anglickém rozhraní česky dabovaný trailer na seriál Disenchantment tvůrce Simpsonových Matta Groeninga.
⏰ 26. 9. 2019 🧑💼 Petr Semecký 🩶 17 📰 Streaming novinky
Nech si každý pátek podvečer zdarma doručit do svého inboxu náš nový newsletter s filmovými tipy, trailery či novinkami. Jdu na to!
Další: Novinky · České · Tipy · Data · Kvízy · Trailery · Rozhovory · Vše