FB pixel

S tím jak loni v lednu odstartoval Netflix celosvětovou expanzi, si brzy uvědomil, že vedle angličtiny či španělštiny existují také desítky států a národů, které vyžadují k filmům a seriálům když ne dabing, tak alespoň titulky. Vybraná větší teritoria byl schopen zařadit do první (francouzština, němčina, holandština, severské národy) či do druhé vlny (polština, turečtina) lokalizace, stále ale před ním jsou desítky různých jazyků většinou menšího až středního rozsahu. Mezi ně patří i čeština a tak se Netflix rozhodl k lokalizace přistoupit originálně. Zřejmě proto, že odkup již hotových dabingů/titulků k jeho titulům je drahý a nová výroba samozřejmě také něco stojí, vymyslel nový program Hermes, do kterého se mohou přihlásit nadšení překladatelé z celého světa.

Na oficiálních stránkách Netflixu se každý nadšenec, který umí výborně anglicky (a samozřejmě i svojí rodnou řeč), může registrovat. Musí ale podstoupit test, který zjistí, jak moc dobře rozumí frázím a tudíž bude schopen kvalitně překládat titulky. Vedle kvality se bude přihlížet i k rychlosti překladu, očekává se, že tedy projdou jen ti nejschopnější. Troufáte si? Pokud ano, můžete vyzkoušet registraci na stránkách Netflixu a přispět tak k tomu, že se čeština bude u jejich titulů objevovat čím dál tím častěji.

P.S. Nezávisle na tomto spuštění dnes Netflix přidal české titulky k DESÍTKÁM filmů, starým i novým. Mezi novinkami nechybí například druhý Amazing Spider-Man 2, dočkáte se ale i starších kultovních klasik jako Bezstarostná jízda nebo Smrtelné zlo. Seznam titulů si můžete prohlédnout už dnes, během následujících dní se podíváme na všechny novinky podrobněji.

Chcete překládat pro Netflix? Máte jedinečnou možnost!  |  Filmové novinky  |  2017  |  289 přečtení

Tomáš Vyskočil

Svůj první filmový web spustil už v roce 1999. Od té doby si uvědomil, že nebude dělat nic jiného než psát o filmech na internet. A tak založil a spustil FilmPub, první velký filmový magazín. O pár let později přešel na seriály a pro pár fanoušků spustil Lost.cz. Protože těch fandů bylo najednou dost, rozhodl se spustit i další weby a tak vznikla Edna.cz. Mezitím pracoval a psal třeba pro Premiere, DiViDi a další filmové časopisy. Když mu kamarádi před pár lety říkali, že stahují pirátské filmy, protože u nás není nabídka, tak si jeden víkend sedl, naprogramoval skript, který stáhl všechny dostupné nabídky u nás a tak vzniklo Filmtoro. Filmy a seriály už neopustí, protože filmy a seriály nikdy neopustily jeho.

Komentáře k článku Chcete překládat pro Netflix? Máte jedinečnou možnost!

Další články jako Chcete překládat pro Netflix? Máte jedinečnou možnost!

Filmové novinky  |  včera 0:00  |  3

Torontský deník #12: Pocitovka Green Book vyhrála festival a míří na Oscary!

Filmový festival v Torontu definitivně skončil a znám je díky tomu první žhavý kandidát na letošního Oscara. A my jsme to věděli s předstihem! číst více

Filmové novinky  |  včera 0:00  |  9

Doba klasických televizí končí, Netflix, Amazon a HBO ovládly ceny Emmy

Dnes v noci se rozdávaly ceny Emmy určené nejlepším televizním seriálům uplynulé sezóny. Sošky v naprosté většině kategorií ovládly buď online půjčovny jako Netflix či Amazon či kabelovky HBO a FX. Podívali jsme na všechny výsledky i historii udílení. číst více

Filmové novinky  |  před 2 dny  |  3

Torontský deník #11: Nejlepší filmy letošního festivalu v Torontu!

TIFF je pomalu za námi. Než se však vrhneme na vítěze oznámené samotným festivalem, pojďme se podívat, které filmy ukradly naše divácká srdce. číst více

TOPlist TOPlist TOPlist