Říká se, že nic není ideální. O české verzi Netflixu to však občas platí dvojnásob. V posledních dnech totiž Netflix nedodržuje termíny vydání českých filmů podle svého rozvrhu a nyní dokonce české verzi upírá české filmy, které jsou dostupné ve verzi anglické a naopak.
Jedná se o kuriózní situaci, kdy se zdá, že Netflix nemá vydávání filmů pro svou platformu stoprocentně pod kontrolou. Již dříve jsme zaznamenali, že do české verze Netflixu (tedy té, která má přeložené UI a měla by obsahovat jen česky lokalizované tituly) sem tam pronikne titul, jenž nemá ani český dabing, ani titulky. Nyní se však Netflixu stává, že české snímky přidává jen do té či oné verze streamovací služby, aniž by to dávalo smysl. V české verzi Netflixu tak kupříkladu nenajdete totální klasiky jako Pelíšky či Kolja, které jsou dostupné jen po přepnutí do anglického jazyka v nastavení.
Vyznavači českého rozhraní však nemusí smutnit, protože Netflix škudlí i na divácích, kteří raději anglické rozhraní a kteří by měli mít dostupný kompletní katalog Netflixu pro Českou republiku, nehledě na jazykovou podporu titulů. Jenže i zde je u českých snímků patrný rozdíl, když jsou anglické verzi upírány tituly jako Masaryk, Špunti na vodě, Modelky s.r.o., Lichožrouti, Tatínek, Ewa Farna 10: Neznámá známá či Marek Ztracený - 10 let od Ztrácíš. U těch mimochodem na Netflixu stále chybí náhledové obrázky, které Netflix nestíhá vyrábět.
⏰ 29. 10. 2019 🧑💼 Petr Semecký 🩶 14 📰 České novinky
Nech si každý pátek podvečer zdarma doručit do svého inboxu náš nový newsletter s filmovými tipy, trailery či novinkami. Jdu na to!
Další: Novinky · České · Tipy · Data · Kvízy · Trailery · Rozhovory · Vše