Tak jsme se konečně dočkali. To, co jsme jako první předpovídali před pár týdny a minulý týden odhalili v neoficiálních zprávách, se dnes konečně stalo skutečností. Netflix je konečně stoprocentně český. Pojďme si shrnout, co to vlastně znamená.
11. 10. 2019 0:00 | Streaming novinky 11. 10. 2019 0:00 | Streaming novinkyNetflix je samozřejmě v naší krajině přístupný už delší dobu, své brány českým předplatitelům otevřel stejně jako dalším více než 100 zemím světa na začátku roku 2016. Předtím si ho mohli užívat pouze lidé v severní a jižní Americe a západní Evropě. Při této příležitosti vždy Netflix s velkou pompou ohlašoval nejen lokální rozhraní, ale i mnoho titulkovaných či dabovaných titulů a občas také i místní produkce. Toho jsme se my v roce 2016 nedočkali, protože jsme byli jen jedna z mnoha zemí, kde Netflix otevřel své brány.
Zpočátku jsme na tom byli bídně, měli jsme k dispozici pouze cca 600 titulů, tedy zhruba desetinu toho, co měli v té době diváci v USA. Během roku 2016 se ale počet postupně zlepšoval, rok po vstupu si už mohli čeští předplatitelé vybrat z více než 2.000 titulů. O rok později už skoro dvojnásobku a na konci letošního léta poprvé překročil Netflix počet 5.000. Srovnal se také počáteční skluz při uvádění některých výsostných Netflix novinek (pamatujete, jak chyběl například Domek z karet?) a dnes máme jednu z nejširších knihoven v celé Evropě. S jednou malou výjimkou, ale o tom až za chvilku.
To, co brzdilo nástup Netflixu u nás, nebyla ale šíře knihovny, jako spíše absence jakékoliv české podpory. Zatímco v roce 2016 jsme mohli počítat filmy a seriály s českými titulky či dabingem na jednotky, v sousedním Polsku už na podzim 2016 vítali šéfa Netflixu Reeda Hastingse, který uváděl lokalizovanou polskou verzi s bohatou zásobou polsky titulkovaných filmů. Ani během roku 2017 se situace příliš nezměnila, titulky dostávaly spíše přejaté filmy než původní seriály. První zajímavější věci se začaly dít loni, ale teprve letos na začátku roku se Netflix do překladů pořádně obul. Jak jsme informovali, najal nejprve zhruba 30 překladatelů, pak zabral místní dabingové studia a nyní přidává zhruba 100 titulů s českou podporou měsíčně. Aktuálně už tak zhruba 1.000 filmů a seriálů má českou podporu a tento počet se bude v dalším období prudce zvyšovat.
Tento trend byl jedním ze znamení, že se něco chystá, protože Netflix do podobného kroku investuje, když má s trhem větší plány. Mimochodem po startu globální expanze v roce 2016 se vlastní verze dočkalo jen několik států, vedle zmíněného Polska také například Řecko, Rumunsko či Izrael. Státy západní Evropy si už mezitím mohly užívat dalšího výdobytku Netflixu - původních filmů a seriálů natočených u nich doma s domácími herci. Netflix má dnes kromě evropské centrály v Nizozemí také pobočky v Londýně, Madridu, Paříži, Berlíně a další se chystají. Původní evropská tvorba je nyní priorita, nejen kvůli evropskému nařízení, ale také protože je to nejlepší cesta získávání zákazníků. U Česka se zatím nic podobného nestalo a dlouhou dobu jsme si užívali jen dvou českých filmů (Lída Baarová, Milada), ale s nástupem lokalizace jsme se dočkali mnoha atraktivních nákupů a nově máme na Netflixu třeba Tmavomodrý svět, Vratné lahve nebo Gympl. Celkově to bude zhruba 150 českých filmů.
Poslední dva tři týdny byly nabité indiciemi toho, že se vstup Netflixu do Česka chystá (nabíraní lidí, náhledy, testy), jediné, co se zatím z našich předpovědí nesplnilo, je, že by dorazil sám Reed Hastings. Minulý týden lokální zástupci Netflixu navštívili Maďarsko, kde byla místní verze spuštěna v pátek. O týden později jsme se dočkali i my. České názvy titulů, epizod, popisky a další ovládací a grafické prvky, už to opravdu vypadá jako česká služba. Na podpoře nyní už s vámi budou mluvit lidé v češtině. Netflix se tak odhodlá ke kroku více zatočit s místní konkurencí (hlavně HBO) a dá se čekat, že v dalších týdnech začne s reklamní kampaní, aby nalákal nové předplatitele. Doteď se mu i tak dařilo docela dobře, podle našich odhadů má u nás cca 100.000 zákazníků. Jeho cílem bude tato čísla alespoň znásobit čtyřmi a dostat běžné diváky od konkurence, ať už je to běžná či kabelová televize.
S tím se pojí jedna nepříjemná věc, především pro stávající zákazníky. Tím, jak Netflix přepnul vaše rozhraní do češtiny, omezil výrazně i nabídku filmů a seriálů, a to tak, aby vám zobrazoval pouze tituly s českými titulky či dabingem. Těch - jak jsme psali výše - je jen zhruba 1.000, a proto ti, kdo mají katalog Netflixu v malíčku, budou marně hledat nově filmy jako Temný rytíř či seriály jako The Flash nebo Arrow. Naštěstí pro toto existuje jeden jednoduchý trik, jak dostat nabídku zpátky a to přepnout si zpět nastavení rozhraní do češtiny. Popisujeme to v tomto návodu.
Přeložením do češtiny symbolizuje Netflix to, že považuje český trh za zajímavý a řadí ho mezi ty, kterým se bude věnovat. S překladem všech zajímavých titulů ho čeká ještě hodně práce, ale brzy bychom měli mít podstatnou část přeloženou. Skvělou zprávou je, že se lidé dočkali i českých filmů. Dalším cílem je původní česká produkce. Podle našich zdrojů už probíhají intenzivní námluvy s českými producenty, takže se v nejbližších měsících třeba dočkáme i původní české produkce. Všechno toto je potvrzení, že se rozhořel opravdu velký boj o českého diváka. Stávající konkurence, nejvíce tedy HBO GO, bude mít velkého soupeře. Amazon Prime stojí stranou a kromě slabšího obsahu bude nyní jedinou velkou službou, která nebude mluvit česky. Uvidíme, jak bude diváky přijatý chystaný Apple TV+. Kartami také ještě zamíchá Disney+, ale toho se my dočkáme až koncem příštího roku. Do té doby bude moci Netflix růst a s ním i jeho nabídka pro české diváky.
Je rok 2024 a v Česku už se zabydlely streamovací služby jako Netflix, Max či Voyo. Kterou z nich vybrat? Které jsou ty nejlepší a nejpopulárnější streamovací platformy v ČR? Nabízíme velký přehled všech streamingových platforem u nás.
Již v červnu bylo potvrzeno, že se Apple chystá po osmnácti letech ukončit legendární aplikaci iTunes pro správu a nákup hudby, filmů či podcastů. V novém updatu operačního systému macOS Catalina již aplikaci nenalezete.
Původní česká online videopůjčovna Aerovod má nový design a také nové možnosti pro uživatele. Zatímco doteď jste si mohli filmy jen půjčovat či kupovat, nyní můžete většinu videotéky pořídit za předplatné. Novinkou je také Full HD kvalita. Z nového obsahu budou nadšení hlavně příznivci Woodyho Allena.
Netflix kompletní lokalizaci v České republice už prakticky vůbec nezastírá. Nyní byly zveřejněny náhledy přeloženého uživatelského prostředí pro uživatele Apple TV. A vlastně jsme naprosto spokojení.
Internetové obchody Apple Store a Windows Store byly v posledních hodinách nově doplněny o popisky a obrázkové náhledy, které nabízejí k aplikaci Netflixu. A všechny jsou již lokalizované do češtiny!